When Pidgin Gets Confusing

Words

If you’ve grown up in Colombo the chances of you being monolingual are very rare. Surrounded by at least two ethnic groups, you’re bound to pick up a language that isn’t your mother tongue.

I do realise I’m stating the obvious, but the thought of Sri Lankans being linguists struck me like a brick to the head the other day. I was trying to speak to someone in Sinhala, and as usual I was frantically searching my brain for words that I blurt awkwardly- punctuating my sentences inordinately with fullstops, exclamation marks and question marks- and being pleonastic about it to boot . And in the bungling gush I threw in a Tamil word!

This caught me by surprise because Tamil isn’t one of the languages I grew up around. I hope I pick up on the language, I can add it to my collection of garbled languages.

Garbled because, while it’s all good and well, when you’re as mixed in ethnicities as I am you tend to learn too many languages that you get very confused at times.

I had to learn about 5 languages at the age of six. This was something my little brain couldn’t handle (what with all the different rules of grammar, alphabets and pronunciation, how could you blame me?). If my brain were a bowl of cereal, the languages I’ve learnt are the Froot Loops. In order to speak a language I’d have to locate Loops of the same colour and string them together.

Here’s how confused I am– I can count up to 5 in Sinhala, only to trail off from 6 to 10 in Arabic. While speaking in French or Malay I inadvertently toss in a few Sinhala words. Or the reverse, like just the other day I was trying to say ‘key’ in Sinhala and ended up saying ‘konchi’ which means ‘key’ in Malay.

Not to mention for the past three days I’ve been ransacking my mind for the Sinhala word for ‘monkey’ but all that comes to me is ‘monyet’, the Malay word for it. I’m too stubborn to ask anyone what the word is, because I know that I KNOW the word for monkey in Sinhala and I’m determined to pick it out of the recess of my mind that it’s lurking in!

But I guess all in all, most Sri Lankan’s are lucky. Coming from this cultural mallum, we’re either bilingual or polyglots. Unless you’re grasp of languages is sketchy like mine which can leave you frustratingly helpless at times! To the point where you misplace your National Identity Card, get served wrong orders and generally never get what you ask for.

26 Responses to “When Pidgin Gets Confusing”

  1. Hee.
    My Malay sucks. While I was in Malaysia, I used to TRY to speak in Malay with the locals and end up speaking in Hindi. The other day, my Mum tried to see how much Hindi I know, I ended up speaking a mix of Hindi and Sinhala.

    Being (badly) multi-lingual can be such a pain in the ass sometimes

    :D

  2. @ Sabbyaz- Actually, Sri Lankan Malay is very different from Bahasa Melayu… Like we say ‘Attu’ for ‘One’ while they say ‘Satu’… So they wouldn’t really get our Malay :D

    @ St. Fallen and Jerry- 8O :evil:

  3. Sighh Malay is one language I can never understand & when Dad tries to speak Malay while none of us understands seriously is ANNOYING. :P

    Buh is Malay closer to Dhivehi ie. the Maldivian language?? Apparently Dhivehi is much much more like Sinhala. ALMOST!

  4. @ PSIM- No… Dhivehi is closely related to Sinhala. In fact it’s supposed to have been derived from old Sinhala- Elu. It’s also got a mix of Arabic and Hindi… Now that’s pidgin to an extent that it becomes a national language! :lol:

  5. Is it just me or does Malay and Sinhala seem to sound a lot alike? :D I wish I was multilingual though, should really get working on my Tamil… :)

  6. Apparently languages are easiest to learn when you’re really young. Maybe 6 was too late? :)

    The whole multilingual thing becomes a real pain over here when they ask me for my first language. I can’t choose between English and Sinhala for that title, but the ppl here seem to think that it can’t be English since I’m not English…even though technically it was the first language I learnt properly.

    I normally think in English…but when I’m stressed, I think in Sinhala. Hilarity ensues when I randomly spurt Sinhala at my colleagues!

    Sinhala as a language isn’t really ‘pure’ anyway…there are so many words that have been ‘borrowed’ from Tamil, English etc. – I dunno if the same has happened to Tamil, Arabic and Malay. It’s nice to see languages evolve to reflect the diversity of the population. The purists will probably get upset about the supposed bastardisation of the language, but I think it’s natural and inevitable :)

  7. That’s funny!

    I used to speak broken Arabic and could write a little like baby stuff. Can’t remember much now though… Yalla Yalla, Kalas, Maku, Shoiya Shoiya… like Peter and Jane there was Riad and Rebab! LOL!

    Throw in some minute French, Sinhala and a few Japanese words from Animè… Wakkata, Bakara, Yarè Yarè, Yat-tha, Thosan, Kasan, Nee-San, Oni-Chan! I also know how to say “I Love You” in Korean! :D

  8. language pandit Says:

    Aiyo Malay nangi..

    What is this meya? Your Baaya Kaaki bakal kakul !
    I love this new disease aney. I don’t know sinhala. I don’t know tamil. I am posh. I only speal english. Wow Wow… I’m loving it baby !

    When you are stuck use body language and sign language if you know what i mean !

    Meeta,
    Adare language pandit

  9. @ Chavie- Yeah, that’s the best bit about being Sri Lankan- being able to speak more than one language. Good luck with learning Tamil :)

    @ PseudoRandom- Well, it is… But I think 5 languages at once is a bit too many… :P
    True about Sinhala but I’m pretty sure Arabic is solid and I’m guessing Tamil is too. As for Malay, it’s not solid. There’s a definite mix there.
    And as for the purists, they’ll just have to deal with it… Change is inevitable. Just imagine, it could be that in a few million years from now… everyone will speak the same language.

    @ FoxHound- Not funny! :P And good… Now all we need is to find you a Korean girl… :lol:

    @ Language Pandit- Ahuh… So much for being a language pundit considering the point of the post seems to have flown right past you. What I’m saying is I’m finding it difficult not being fluent in these languages. And I’m actually learning them all over again right now.

  10. Good read :) .

    Apparently you’ve been looking for the word ‘wa(n)dura – වඳුරා’ ;)

  11. Good read :) .

    Apparently you’ve been looking for the word ‘wa(n)dura – වඳුරා’ ;)

    I too am a fan of speaking many languages. Not that I’m good in many. I just do Sinhala and English well enough. But I like to get know of any other language. for some reason I like spanish and japanese.

    Osakini Amigo ;)

  12. Jack Point Says:

    Damn. St Fallen and Jerry beat me to it, but you could also say Rilawa. I’m not sure what the distinction between the two is, though.

    You speak 5 languages?? Thats waay waay cool. I really envy you.

  13. Jack Point Says:

    PR – Since I’ve been old enough to decide I have always maintained that my mother tongue is English. Its a pain to explain it to people sometimes but its the truth.

  14. @ Chanux- Well being bilingual is pretty cool by itself :) There are several people who know only one language and come to think of it, the British don’t speak proper English either… some of them anyway.

    @ JP- Rilawa? Never heard that one before… Will make a mental note of it. Haha there’s nothing to envy, I don’t speak 5 languages any more. My knowledge of Arabic has dwindled to a few measly words, so I don’t count Arabic as a language I can speak now. And I can only just get by when speaking in the other languages.

  15. Well I personally am only skilled in 2 languages although I can curse fluently in 5 others :)
    P.s – the differences between a wandura and rilawa are mainly the fur color and size. A rilawa is smaller and darker than a wandura.

  16. hmm, now I thought Rilawas were those brown coloured ones with the red faces, and Wandruas were the dark grey coloured ones with the black faces and white beards… :?

  17. @JP – I wish I could, but I didn’t wanna risk it on uni applications. It was easier to just sit for TOEFL (albeit far more expensive!).

    As for the rilawa/vandura debate, Chavie’s right – rilawas (toque macaque in English) are the brown coloured ones and vanduras (purple-faced langur or purple-faced leaf monkey) are the fellows with the black faces and grey hair.

  18. Mmmm………. language was never an issue for me. I guess the purpose of language is COMMUNICATION and i do know there are many ways to COMMUNICATE… Body language, Sign language, Translations, Interpreters, Visuals instead of audio… or even silence at times. Silence is the best form of communication sometimes. As such i never felt it necessary i knew a certain language to be able to connect to a certain person… This is despite being multilingual myself…About 7 including my broken Mandarin !

    My two cents anyway !

  19. Hmm. Looks like its high time I paid the zoo a visit :)

  20. @ Dr. T- I sure will! I need to show off this newly acquired monkey GK :P

    @ Chavie and PR- Thanks for clearing that up! :)

    NB- But it’s a lot easier to get an idea cross if the other party could just understand the words you’re saying. :?

  21. Sigh… I’m feeling very un-linguist after reading this post! I used to speak a little nyanja (one of the zambian languages), but can only say “hello” now!

  22. @ Angel- That’s like my Arabic. I can only remember a few random words… can’t string a sentence :D
    Well knowing to say hello in a Zaminian band is something

Leave a Reply